Verbal manifestation of the value system of philology students as a youth subculture (based on the novel "The Secret History" by Donna Tartt
- Authors: Vargalskaya M.
- Issue: No 2(25) (2024)
- Pages: 126-131
- Section: Literary criticism
- Published: 30.12.2024
- URL: https://vmuis.ru/smus/article/view/27563
- ID: 27563
Cite item
Full Text
Abstract
The article is devoted to the identification of the value system of philology students as a special youth subculture, presented in the novel "The Secret History" by the modern American writer Donna Tartt. The lexical and grammatical aspects of characters’ speech utterances, both dialogical and monological, were analyzed to establish their value apparatus. According to the results of the linguoaxiological interpretation, 6 groups of values were identified, the presence of each was illustrated by examples from the literary text. Values were also systematized according to the principle of their belonging to the nuclear or peripheral zone of the linguoaxiosphere. The value status of the isolation of the studied subculture, the presence of a role model, intelligence, appearance, aesthetics and leisure were proved.
Full Text
Современной науке присущ интерес к антропоцентризму. Ему уделяется большое внимание в разных сферах, в том числе и в лингвистике. Эффективным для изучения природы человека и его поведения становится исследование системы ценностей. Исследователи изучают язык и речь с разных точек зрений, поэтому с каждой новой проведенной работой открываются новые аспекты изучения лингвистики. Относительно недавно было введено понятие лингвоаксиологии как отдельной науки. Однако на сегодняшний день она только начинает набирать популярность и изучаться, поэтому многие её стороны остаются нерассмотренными. На данный момент, лингвоаксиология определяется как сфера лингвистики, занимающаяся ценностями, оценками и тем, как они выражаются в языке [1, с. 86]. Благодаря интересу к антропоцентризму лингвоаксиология постепенно становится дискурсивной, основанной на изучении коммуникативной деятельности.
Ценности – один из основных предметов исследования лингвоаксиологии. Это явление, которое неразрывно связано с человеческой деятельностью в целом и индивидуальными интересами. Сократ определял ценность, как нечто, что всегда имеет положительную оценку, так как обозначается как априорное, то, что помогает человеку установить жизненные цели. В отличие от ценности, оценка может обладать как положительной, так и отрицательной направленностью, потому что она напрямую зависит от субъекта и от его личной системы ценностей, жизненных установок и ориентиров [2, с. 66]. Коммуникация будет иметь благоприятный или, наоборот, конфликтный исход в зависимости от ценностных систем вступающих в диалог личностей.
Развитие определённой ценностной системы успешно прослеживается на материале субкультур. А. Е. Окладникова определяет субкультуру как «своеобразный поведенческий процесс: приспособление к господствующей (доминирующей) культуре и отклонение от неё» [3, с. 28]. Формирование некой субкультуры обычно обуславливается общими интересами, идеями, увлечениями, сферой деятельности, профессией и т.д. Консолидирующей силой, объединяющей представителей субкультуры в целостность, можно считать систему ценностей, которая в обязательном порядке находит свою вербальную манифестацию в процессе коммуникативного взаимодействия.
Цель исследования, результаты которого кратко представлены в настоящей статье, заключалась в идентификации и систематизации лингвоаксиологических доминант студентов-филологов как представителей особой молодёжной субкультуры.
Материал и метод исследования
Лингвоаксиологическое исследование осуществлялось на материале романа Донны Тартт «Тайная история». Выбор романа обусловлен его содержательным наполнением: действие происходит в одном из американских университетов, а главными героями являются представители студенческой субкультуры филологов. В процессе эмпирического анализа из текста романа были отобраны аксиогенные фрагменты речевой коммуникации, а также внутренних монологов.
Исследование эмпирического материала проводилось при помощи метода лингвоаксиологической интерпретации, разработанного в рамках дискурсивно-аксиологического подхода [4, с. 114]. Данный метод предполагает комбинированное изучение языковых средств выражения оценочного отношения, что даёт возможность выявить ценности, являющиеся основой вербализованной оценки. При анализе учитывалось не только лексико-семантическое наполнение релевантного фрагмента художественного текста, но и экстралингвистические данные о социальных и психологических характеристиках персонажей-представителей молодёжной субкультуры.
Результаты и обсуждение
В романе Донны Тартт в центре повествования находится небольшая группа студентов классической филологии, которая выступает как замкнутая субкультура. Как и любая другая субкультура, их сообщество обладает фиксированной системой ценностей, которую разделяют все участники.
По результатам исследования было обнаружено, что все ценности героев можно разделить на 6 групп:
1. Закрытое сообщество, в которое допускаются только посвящённые.
2. Авторитет, ролевая модель.
3. Интеллект:
- Саморазвитие и получение знаний; процесс получения знаний
- Античная культура
- Литература
4. Эстетика.
5. Внешний вид: презентабельность и качественность одежды.
6. Досуг и развлечения после учебы.
Первые три элемента лингвоаксиологической системы являются ядерными, поскольку актуализируются в диалогах и монологах с повышенной частотностью; оставшиеся ценности являются периферийными, то есть второстепенными. В большинстве случаев презентацию ценностей тексте романа осуществляет герой, от лица которого ведется повествование – Ричард.
Первый элемент системы маркирует ключевую ценность для героев как для носителей узконаправленной субкультуры. Именно важность осознания своей группы как закрытого сообщества позволяет им формировать собственную идеологию. Университетский профессор Лафорг характеризует группу студентов следующим образом: «I don’t know if it could do any good. He (Greek teacher) accepts only a limited number of students. A very limited number. Besides, in my opinion, he conducts the selection on a personal rather than academic basis» [5, с. 13-14]. В тексте романа слово «very» выделено курсивом, так как оно подчёркивает сложность, практически нереальность вступления в группу. Выражение «a limited number of students» дублируется в тексте, что усиливает важность обособленности и автономности для сообщества студентов.
Замкнутость субкультуры также ярко проявляется в стремлении героев создать особый, обособленный от всего «внешнего», мир. Этим миром для них становится загородное поместье, в котором они чаще всего проводят досуг. О значении этого дома как «тайного укрытия для избранных» для героев говорит эмоционально-окрашенная лексика в его описании, например, «fondest treasure» и «trump card»: «The house was their trump card, their fondest treasure, and that weekend they revealed it to me slyly, be degrees – the dizzy little turret rooms, the high-beamed attic, the old sleigh in the cellar, big enough to be pulled by four horses, astring with bells» [5, с. 85]. Конфликт субкультуры студентов-филологов с внешним миром подчеркивается следующими словами Лафорга: «He and his students have virtually no contact with the rest of the division» [5, с. 14].
Не менее важной ценностью является потребность в ролевой модели. Студентам нужен авторитет, который объединит все важные для них взгляды в своем образе. И таким человеком для них является профессор античности – Джулиан Морроу. Джулиан становится для всех героев не только преподавателем, но также и близким человеком. Кроме того, он набирает студентов с таким же мировоззрением, как и у него, что в описании Лафорга передаётся сочетанием модального глагола, который выражает обязанность (must hold) с выражениями the right things и similar views: «I am told that to study with him one must have read the right things, hold similar views» [5, с. 14].
Когда Ричард размышляет о Джулиане, он использует лексемы «hopes», «certain», которые подчёркивают значимость его фигуры для героя: «I suppose I'd gone to see Julian in order to revive my flagging assurance, in hopes he would make me feel as certain as I had that first day. And I am fairly sure he would have done just that if only I had made it in to see him» [5, с. 75]. Слово «certain» у Ричарда очевидно ассоциируется с профессором, что делает из него идеальную, постоянную и устойчивую ролевую модель. Студенты любят приглашать Джулиана в гости в уединённый особняк, в котором они проводят много времени. Каждое посещение профессора становится для героев чудом, почти божественным везением, что подчёркивает эпитет «tremendous occasion»: «It was always a tremendous occasion if Julian accepted an invitation to dinner in the country» [5, с. 95].
Ценность интеллекта обладает особой значимостью, так как она напрямую связана с интересами и образованием героев. Почти у каждого героя есть стремление к получению знаний, так как их закрытое сообщество строится в основном на процессе обучения – учёба их сближает, это их общая тема. Исключением можно выделить Банни, который с самого начала как будто не до конца «вписывался» в группу студентов – это подтверждается его нелюбовью к учебе. Все задания он делал с трудом и без особого интереса, в отличие от остальных: «For three weeks he had been in a panic over a paper he had to write for his fourth course, something called Masterworks of English Literature. The assignment was twenty-five pages on John Donne. We'd all wondered how he was going to do it, because he was not much of a writer; though his dyslexia was the convenient culprit the real problem was not that but his attention span, which was as short as a child's. He seldom read the required texts or supplemental books for any course. Instead, his knowledge of any given subject tended to be a hodgepodge of confused facts, often strikingly irrelevant or out of context, that he happened to remember from classroom discussions or believed himself to have read somewhere» [5, с. 113].
Банни не просто не заинтересован, но и имеет проблемы с концентрацией, которая сравнивается с концентрацией ребенка («as short as a child’s»). Более того, все его образование строилось на недостоверных фактах, которые он узнавал по случайности из неточных источников. В рассуждении Ричарда чувствуется насмешка над знаниями Банни, он использует разговорное и эмоциональное слово «hodgepodge». На контрасте с Банни хорошо прослеживается противоположное отношение остальных героев к учебе и получению знаний. Один из самых ярких эпизодов, где проявляется эта ценность – первая коммуникация студентов Джулиана с Ричардом. Он застаёт их, делающими задания по древнегреческому языку. Герои кажутся действительно увлечёнными и ведут искренний спор на тему того, в какой падеж нужно поставить словосочетание:
«'You're crazy.'
'No, they are. Look at the next sentence. We need a dative.'
'Are you sure?'
More rustling of papers.
'Absolutely. Epi to karchidona.'
'I don't see how,' said Bunny. He sounded like Thurstc Ho well on 'Gilligan's Island.'
'Ablative's the ticket. The hard on are always ablative.'
A slight pause. 'Bunny,' said Charles, 'you're mixed up. The ablative is in Latin.'
'Well, of course, I know that,' said Bunny irritably, after confused pause which seemed to indicate the contrary, 'but ye know what I mean. Aorist, ablative, all the same thing, really…» [5, с. 21].
Подлинную заинтересованность героев в вопросе подчёркивают используемые ими яркие, эмоционально-окрашенные выражения, например, «you’re crazy» и «you’re mixed up».
Любовь к изучению древнегреческого – также один из объединяющих элементов субкультуры студентов как специалистов в области филологии. Студенты часто оперируют фразами на древнегреческом, что доказывает сразу две ценности: древний язык и закрытое сообщество (так как «непосвящённые» не знают языка, а потому не могут понять, о чём говорят герои; отчасти это их шифр). Например, когда Ричард впервые оказывается в поместье тётушки Фрэнсиса, он прогуливается с другими героями и видит беседку, выполненную в античном стиле. Тогда в его сознании сразу появляется название этого строения на древнегреческом: «On the way they pointed out the tennis court and the old summerhouse, a mock tholos, Doric by way of Pompeii, and Stanford White, and (said Francis, who was scornful of this Victorian effort at classicism) D. W. Griffith and Cecil B. De Mille» [5, с. 85-86].
Что касается значимости античной культуры, она проявляется в стремлении героев жить в соответствующем ритме: «I was surprised by how easily they managed to incorporate me into their cyclical, Byzantine existence. They were all so used to one another that I think they found me refreshing, and they were intrigued by even the most mundane of my habits: by my fondness for mystery novels and my chronic movie-going; by the fact that I used disposable razors from the supermarket and cut my own hair instead of going to the barber; even by the fact that I read papers and watched news on television from time to time (a habit which seemed to them an outrageous eccentricity, peculiar to me alone; none of them were the least bit interested in anything that went on in the world, and their ignorance of current events and even recent history was rather astounding» [5, с. 90]. Ричард сравнивает их порядок с византийским, а далее подчёркивает то, как сильно увлечённость античной культурой отрывает их от культуры современности, используя превосходную степень (the least bit interested).
Помимо античных языков, книги выступают второй составляющей их филологического образования, а также интереса. Когда Ричард знакомится с Генри, тот расспрашивает его по поводу прочитанных произведений. Показательным становится вопрос, что он читал у Платона, а точнее – «все ли он читал у Платона»:
«'And Plato?'
'Yes.'
'All of Plato?'
'Some of Plato.'» [5, с. 36].
Начитанность становится важным пунктом в списке черт, которыми должен обладать кто-либо, собравшийся вступить в закрытое сообщество студентов-филологов. Кроме содержания книг и полученных знаний для героев также не менее ценны и сами книги, как хранение информации, памятники прошлого, значимые издания. В поместье тётушки Фрэнсиса у Ричарда «захватывает дыхание», когда он видит библиотеку: «Walking into the library, I took in my breath sharply and stopped: …» [5, с. 82]. А Камилла, замечая восхищение Ричарда, говорит: «'You should have a look at these books,' she said to me. 'There's a first edition of Ivanhoe here.'» [5, с. 82-83].
С любовью к античности также тесно связана значимость эстетики. Герои умеют ценить не только красоту вещей, созданных человеком, но и красоту природы. Эта ценность активно проявляется в манере повествования Ричарда. Он не просто перечисляет факты и события, но и замечает детали, следит за природой. Например, описывая одну из прогулок с друзьями, Ричард использует метафору (burning gold through the trees) и эпитеты (long and distorted), что говорит о его особом внимании к природе и даже о её поэтизации: «The sun was low, burning gold through the trees, casting our shadows before us on the ground, long and distorted» [5, с. 66]. Во время этой же прогулки герои замечают в дереве воронов: «Suddenly Camilla stopped and put a finger to her lips. In a dead tree, split in two by lightning, were perched three huge, black birds, too big for crows. I had never seen anything like them before» [5, с. 67]. И снова очарованность Ричарда природой прослеживается даже в самой форме его высказывания: он использует время Past Perfect, подчёркивая, что никогда в жизни он не видел ничего подобного до того момента.
Ценность опрятности внешнего вида проявляется чаще в самом начале романа, когда Ричард только присматривается к группе студентов. Так как он сразу же понимает, что требования для вступления в закрытое сообщество филологов очень высоки, он замечает каждую деталь в их поведении и старается соответствовать. Эта ценность является не ядерной, а периферийной, но всё равно заметна в поведении и речи героев. Например, когда Ричард начинает общаться с Банни, он получает от героя письмо с приглашением пообедать. Банни специально просит Ричарда надеть галстук, так как хочет выглядеть презентабельно: «p.s. wear a Tie. I am Sure you would have anyway but they will drag some godawful one out of the back and meke (s. p.) you Wear it if you Dont» [5, с. 45]. Собираясь на встречу с Банни, Ричард говорит со своей знакомой по общежитию, которая предлагает ему взять её пиджак. Примеряя его, Ричард сразу оценивает его качество: «The jacket, unexpectedly, was wonderful – old Brooks Brothers, unlined silk, ivory with stripes of peacock green – a little loose, but it fit all right» [5, с. 51]. И даже Банни на встрече оценивает внешний вид Ричарда и делает ему комплимент: «'By the way, love that jacket, old man,' Bunny said to me as we were getting out of the taxi. 'Silk, isn't it?'».
Кроме учебы и общих интересов сообщество студентов-филологов объединяет совместный досуг. Если до этого многие ценности были присущи «филологической стороне» субкультуры, то эта характерна для студенческой жизни группы. После учебы герои развлекаются: выезжают в загородный дом, ходят вместе в кафе или на шумные вечеринки и выпивают. Почти каждая встреча героев сопровождается алкоголем: «Henry shook a few aspirins into his hand, along with a couple of mystery pills from his pocket, and washed them down with the glass of whiskey Charles gave him» [5, с. 72]. Частое употреблении алкоголя подчёркивает фрагмент, когда Ричард не мог найти у Фрэнсиса дома ничего кроме скотча: «A search revealed that Francis had neither coffee nor tea ('He needs to go to the grocery store,' said Henry, looking over my shoulder into yet another barren cabinet), only a few bottles of Scotch and some Vichy water» [4, с. 170]. В целом, роман Донны Тартт наглядно представляет закрытую субкультуру, а также особенности ее ценностной системы и ее языковой репрезентации.
Заключение
Таким образом, в процессе лингвоаксиологического исследования был рассмотрен роман Донны Тартт «Тайная история» в рамках субкультуры студентов классической филологии. Они образуют собой замкнутую группу, которая обладает фиксированной ценностной системой. В результате анализа была выведена классификация ценностей, состоящая из 6 пунктов. Первые три из них являются для героев ядерными, остальные же – периферийными. Рассмотрев различные виды речевой деятельности (диалоги и монологи), мы установили, что ценностная система студентов-филологов романа активно выражается в межличностной коммуникации, а также во внутренних монологах. Каждая ценность прослеживается в языковом подборе средств ценностно-оценочного выражения и грамматических конструкций. Более того, ценности выступают связующим звеном субкультуры. Благодаря тому, что герои имеют похожее мировоззрение и установки, они сближаются друг с другом и отдаляются от всего внешнего мира.
References
- Кузина О.А., Ситько Ю.Л. Аксиологические аспекты современных фи-лологических исследований : Тезисы докладов международной научной конференции, Екатеринбург, 15–17 октября 2019 года / Министерство образования и науки Российской Федерации, ФГАОУ ВО «Уральский федеральный университет имени первого Президента России Б. Н. Ельцина», Уральский гуманитарный институт, Департамент «Филологический факультет», Кафедра русского языка, общего языкознания и речевой коммуникации. – Екатеринбург: Издательский дом «Ажур», 2019. – С. 86-88.
- Старостина Ю.С. К вопросу о категориальном аппарате лингвоаксиоло-гического исследования дискурса // Русский лингвистический бюллетень. – 2021. – № 2(26). – С. 64-70.
- Окладникова Е.А. Социология культуры : учеб. пособие. СПб. : СПбГИЭУ, 2008. – 312 с.
- Старостина Ю.С. Англоязычный драматургический дискурс в лингвоаксиологическом освещении. – М. : ООО «Научно-издательский центр Инфра-М», 2023. – 240 с.
- Tartt D. The Secret History. – L., 2004. – 595 p.
Supplementary files
