METAPHORS IN THE ARTISTIC LANGUAGE OF ANDREI PLATONOV (USING THE EXAMPLE OF THE NOVEL «CHEVENGUR»)


Cite item

Full Text

Abstract

The article examines the functioning of metaphors in the artistic language of A. Platonov. The novel «Chevengur» was chosen as the object of analysis - a work that literary critics consider to be the "only completed novel" by A. Platonov and is considered one of his most significant works. During the analysis, it was found out that the author creates a whole system of diverse and interesting metaphorical images, the analysis of which allows us to see the most important features of the author's worldview and philosophical perception of reality. In general, it can be argued that the analyzed figurative units, by their semantics and form, contribute to the dynamism of the world described in the novel, its being in constant motion, change, and allow drawing attention to its characteristic features.

Full Text

Настоящая статья посвящена анализу метафорических средств, функционирующих в художественном языке А. Платонова. В качестве объекта исследования выбран роман «Чевенгур» - произведение, которое литературоведы считают «единственным завершённым романом» А. Платонова и относят к числу самых значимых его сочинений [2].

На систему метафорических образов у Платонова обращали внимание многие исследователи. Так, Н. А. Кожевникова, отмечая связь языка А. Платонова с литературной эпохой двадцатых годов ХХ в. [1], указывает на то, что в его творчестве этого времени воплощается идея заумного языка, которая характеризуется наслоением разнотипных тропов. Именно следованием этой традиции объясняются активно используемые А. Платоновым словосочетания, компоненты которых в обычной речи не соединяются. Н. А. Кожевникова называет их синэстетическими, объединяющими результаты восприятия действительности разными органами чувств: душная тишина хаты; теплая тишина тьмы; прохладная прозрачность; звон белого солнца. Много среди подобных примеров сочетаний с цветовыми прилагательными: чистые, голубые, радостные сны видел он; синяя тишиначерная тишина; серый покой тихой комнаты, синее лето. Также Н.А. Кожевникова выделяет сквозные образы, связывающие разные планы изображения в «Чевенгуре», такие, как, например, озеро, сирота и т.д.

В качестве ключевой темы платоновских произведений исследователи называют представления о человеке и его месте в изменяющемся мире [4]. Свое языковое выражение эта тема находит, в частности, в использовании метафор-определений, связанных с революционно-производственным пафосом эпохи, который воспринимается автором с недоверием и иронией. [4, с. 124]

Классификацию метафор у А. Платонова с точки зрения их морфологической природы предлагает О. В. Семенова [5]. Особое внимание она обращает на  глагольные и именные метафоры, выделяя среди последних «генитивные» типа старость природы, сон мира, уничтожение надежды, пустота рассвета и т. д., [5, с. 170]. Именно они, по мысли исследовательницы, выражают мысли и идеи, характерные для творчества А. Платонова в целом.

М.Ю. Михеев замечает, что «платоновский рассказчик и его герои как будто отказываются воспринимать устойчивые языковые сочетания, принятые обороты речи, каждый раз порождая их смысл как бы заново. [3, с. 212] Подтверждая это, О. В. Семенова в своей работе приводит пример перерождения метафорического сочетания, уже утратившего свою образность в языке, в исходное сочетание слов с прямым значением. Здесь происходит актуализация «внутренней формы» языковой единицы: например, словосочетание теплые глаза в значении «глаза, выражающие душевную теплоту», нередко встречающееся в произведениях русских классиков, в тексте Платонова употребляется в своем исходном значении: «дающие тепло» («…он почувствовал холод на веках и закрыл ими теплые глаза»). У Платонова появляются сочетания безвыходное тепло («От своего безвыходного тепла девочка стала вся смуглой») и безвыходная кровь («…у того надулось лицо безвыходной кровью») - по аналогии с не имеющим метафорической образности сочетанием безвыходное положение (в значении «безысходный, безнадежный». [5, с. 173]

М. А. Султанова и Н. С. Жамашева в своей статье «Особенности метафоричности языка Андрея Платонова» [6] пишут о том, что метафора в платоновских текстах не воспринимается как троп, а создает своеобразную иносказательную форму речи, уникальную речевую манеру (так называемые «платонизмы»). Авторы статьи приводят в качестве примера платоновскую метафору «страх совести». По их мнению, здесь сочетаются разные по семантике слова «страх» и «совесть», которые вместе воплощают довольно запоминающийся, хотя и парадоксальный образ. Слово «страх» обозначает испуг, боязнь, а «совесть» - чувства справедливости, чести, достоинства. Но при этом исследователи находят что-то общее в этимологии этих слов: это боязнь наказания, стремление следовать каким-то табу, установленным человечеством за длительный период своего существования. Таким образом, они приходят к выводу, что в глубине человеческого сознания эти понятия близки и имеют общие корни.

Обобщая сказанное, можно утверждать, что все исследователи приходят к выводу о связи у Платонова необычных, причудливых метафорических образов с желанием вложить в язык дополнительные смыслы, выразить глубинную семантику языка. Это помогает писателю решить конкретную художественную задачу - сконструировать свою уникальную картину мира.

 

Результаты исследования

В процессе исследования было проанализировано 315 метафорических единиц, зафиксированных нами в тексте романа «Чевенгур». Их анализ показывает, что состав использованных А. П. Платоновым метафорических образов чрезвычайно многообразен.

Наиболее многочисленными являются анимистические и антропоморфные образы.  Чаще всего они характеризуют в произведении явления природы и механизмы, в основном машины. Одними из самых распространенных в этой группе являются образы физиологических процессов, в частности образы жизни и смерти, которые неразрывно связаны. Интересно, что метафоры смерти значительно преобладают, нередко они пересекаются с другими группами образов. Возможно, такое частое использование образа смерти отражает состояние мира в «Чевенгуре»: природа показана умирающей, изможденной. Так, в начале романа многократно упоминается ужасная жара, которая приводит к смерти всего живого вокруг, ведь земля без дождей становится сухой, не способной дать жизнь растениям. Можно сказать, что этот образ воплощает в себе мысль о разрушении мира: Кладбище было укрыто умершими листьями — засохшими; Саша испуганно глядел в пустоту степи; высота, даль, мертвая земля — бесплодная, пустынная; Кондаев любил старые плетни, ущелья умерших пней - сгнивших; Он сочувствовал появлению мертвой травы — засохшей, увядшей. А метафоры жизни очень часто связаны с машинами: один из основных героев представляет их наполненными жизнью в результате человеческой деятельности, труда, ср.: Это гудела далекая машина, живой работающий паровоз; ...готовое изделие - то, во что превратилось посредством труда человека и что дальше продолжает жить самостоятельной жизнью; Наставник отлично знал, что машины живут и движутся скорее по своему желанию, чем от ума и умения людей; люди здесь ни при чем.

Но очеловечивание неодушевленных предметов происходит и с помощью других образов — например, эмоционального состояния машины (поезда или паровоза), что обычно связано с передачей значения скорости, интенсивности работы: Бешеные железнодорожные поезда - быстрые, чрезмерные по силе, интенсивности проявления; Потом паровоз опять тонул в темную глушь будущего пути и в ярость полного хода машины - интенсивность проявления.

Отметим, что с обозначением скорости в романе связана и другая продуктивная метафорическая группа — метафоры, в основе которых лежит образ перемещения в пространстве. Этот образ тоже служит для очеловечивания механизма (поезда): Бегут поезда; Спешащие вслед вагоны; Эшелон медленно пополз назад; Сияние прожекторов бегущих паровозов.

Образы речи используются для описания как природного, нерукотворного мира, так и мира искусственного, созданного человеком: Паровоз хотя и молчал, но Захар Павлович его слышал; Захар Павлович не обратил внимания на отраду природы, его разволновал неизвестный смолкший паровоз;...их торжественный звон сжался в низких норах и замедлился в шепот; Забормотали травы и кустарники. Здесь выделяются образы, связанные с музыкой, мелодичностью: они чаще обозначают явления природы: Захар Павлович вышел наружу и постоял во влаге теплого дождя, напевающего про мирную жизнь, про обширность долгой земли; ...лес пел всею гущей своего голоса, пропуская утренний ветер под исподнюю листву.

Образ тела также используется для описания природы, что еще более углубляет ее связь с людьми, которые, как и она, терпят многие невзгоды и беды, связанные с нестерпимым зноем: ...поэтому травы в лощинах растут горбатыми, готовыми склониться и пропустить через себя беду; ...дождь, не отдохнув, снова вставал на ноги, разбуженный щекочущей теплотой, и собирал свое тело в облака; Из окна губисполкома были видны босые, несеяные поля…

Часто встречаются в произведении природные образы, они передают самые разные значения, поэтому отдельно отметим лишь некоторые из них. Так, образ воды воплощает эмоциональные состояния героев: В полудетской грустной душе, не разбавленной успокаивающей водой сознания; ...от прилива какой-то освирепевшей крепости внутренней жизни, похожей на молодость и на предчувствие гремящего будущего; Скука утомления сушила его внутренности, трение тела совершалось туже — без влаги мысленной фантазии. А, например, образ ландшафта эксплицирует некоторое совпадение, отождествление, несмотря на всю свою разность, человеческого и природного миров: ср. использование лексемы ущелье, которая обозначает полость внутри чего-то: ...по одной жиле, похожей на дерево, можно чувствовать, как бьется где-то сердце, с усилием прогоняя кровь сквозь узкие обвалившиеся ущелья тела; Кондаев любил старые плетни, ущелья умерших пней, всякую ветхость, хилость и покорную, еле живую теплоту.

Уже упомянутый нами образ перемещения и положения в пространстве также указывает на явления природного мира, которые очень важны в романе: Бывали, конечно, полые воды, падали душные ливни, захватывал дыхание ветер, но больше действовала тихая, равнодушная жизнь — речные потоки, рост трав, смена времен года; Сквозь туманы выбиралось солнце и медленно грело сырую остывшую землю; Земля была недостижима и уходила, как живая…; Вправо осталась церковь, а за ней — чистое знаменитое поле, ровное, словно улегшийся ветер. Образную характеристику перемещения в пространстве в романе получают такие понятия, как «горе» и «жизнь»: Он увидел, что время — это движение горя и такой же ощутительный предмет, как любое вещество, хотя бы и негодное в отделку; А горе человека идет по ходу солнца; вечером оно садится в него, а утром выходит оттуда; Жизнь его шла безотвязно и глубоко, словно в теплой тесноте материнского сна;...куда непрестанно, ежедневно входит, а потом выходит жизнь, не задерживаясь, не усиливаясь… Таким образом, эти два явления как бы ассоциативно приравниваются друг к другу, ведь оба совершают некоторое «движение, ход», влияющие на человека.

Образ физического воздействия на объект обладает негативной коннотацией. Его воплощают в романе переходные глаголы типа «заставлять» (принуждать действовать против воли), «давить», «душить», «сушить» и т. п., указывающие на причинение ущерба, вреда объекту: Под напряженным солнцем, заставлявшим почву гореть и дымить пылью, Кондаев улыбался; ...сжалась полная давящая обида — он чувствовал ее до горла; …зимой их тяжело и душно захлобучивает снег; Скука утомления сушила его внутренности; Паровоз трепетал от напряжения и размахивал всем корпусом, ища возможности выброситься под откос от душащей его силы.

Образы чувственного восприятия характеризуют эмоциональное состояние персонажей, восприятие ими природы и мира в целом. Так, один из самых частых образов — осязательный, выражающийся лексемой «теплый». Этот образ обладает ярко выраженной положительной коннотацией: он обозначает нечто приятное, дающее чувство безопасности: Тот теплый туман, в котором покойно и надежно жил Захар Павлович, сейчас был разнесен чистым ветром…; Теплая тишина тьмы заслонила зрение Дванова; Разбуженный щекочущей теплотой; Жизнь его шла безотвязно и глубоко, словно в теплой тесноте материнского сна. Звуковые образы обычно описывают состояние природы, погоду: Саша поднимал кольцо в мокрой траве, а этим кольцом громко бил его по голове горбатый — под треском рассыхающегося неба; ... из трещин которого вдруг полился черный дождь, — и сразу стало тихо: звон белого солнца замер за горой на тонущих лугах; Наконец Дванов неожиданно забылся и проснулся в тусклом свете утра, когда по крыше мягко шелестел скучный долгий дождь; Наставник и Захар Павлович вышли на вечерний звучный воздух и пошли сквозь строй остывших паровозов. Примечательно в этой группе использование лексемы «тихий», который имеет значения чего-то приносящего покой: Захар Павлович слишком утомился и действительно предчувствовал свою тихую смерть;…но больше действовала тихая, равнодушная жизнь — речные потоки, рост трав, смена времен года; — Наставник вспомнил, где он видел эту тихую горячую тьму: это просто теснота внутри его матери...; ...он гибнет в тихом прахе мягкой почвы, и Александр хватался за грудь, чтобы удержать сердце от страха.

 

Заключение

Анализ собранного материала позволяет сделать вывод о том, что состав использованных А. П. Платоновым метафорических образов многообразен и интересен для исследования. Можно утверждать, что метафоры в романе «Чевенгур» образуют определенную систему, передающую художественную картину мира произведения. Наиболее продуктивными из них являются анимистические, антропоморфные и природные образы, а также образы положения и перемещения в пространстве, чувственного восприятия и звука. В целом, можно сказать, что большая часть метафорических образов в романе А. Платонова «Чевенгур» направлена на описание природы, механизмов (машин) и эмоционального состояния героев. Интересно, что антропоморфные метафоры преимущественно описывают неодушевленные предметы, а природные часто характеризуют человека, его внутренний мир, сознание.

Также важно отметить, что большая часть проанализированных образных единиц относится к группе глагольных и адъективных метафор, что объясняется динамизмом описываемого в романе мира, его нахождением в постоянном движении, изменении, вниманием к его характерным чертам.

×

About the authors

Darya Bredneva

Author for correspondence.
Email: bredneva.dascha@yandex.ru
Russian Federation

Natalia Temnikova

Email: temnatasha@mail.ru

References

  1. Кожевникова Н.А. Превращения слова в прозе А. Платонова. Приметы эпохи в языке платоновской прозы [Электронный ресурс] // Русский язык. 2002. № 48. URL: https://rus.1sept.ru/article.php?ID=200204804
  2. Кормилов, С. И. История русской литературы ХХ века (1920-1990-е годы): основные тенденции : учебное пособие для вузов / С. И. Кормилов. — Москва : Издательство Юрайт, 2024. — 190 с.
  3. Михеев М. Ю. О поэтике Платонова и предпочтении метонимий метафорам // Philologica, 2012, vol. 9, No. 21/23, pp. 205–217.
  4. Садовников С. А. Художественные функции метафор-определений и подмены понятия в произведениях А. П. Платонова// Ярославский педагогический вестник. 2014. №1. С. 123-127.
  5. Семенова О.В. Особенности и функция тропов в повести А. Платонова «Котлован»// Ученые записки Орловского государственного университета. 2014. № 4. С. 170-173.
  6. Султанова М. А., Жамашева Н. С. Особенности метафоричности языка Андрея Платонова. [Электронный ресурс]. URL: https://arch.kyrlibnet.kg/uploads/28.Cyitanova%20M..pdf

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML

Copyright (c) 2024 Proceedings of young scientists and specialists of the Samara University

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

Proceedings of young scientists and specialists of the Samara University

ISSN 2782-2982 (Online)

Publisher and founder of the online media, journal: Samara National Research University, 34, Moskovskoye shosse, Samara, 443086, Russian Federation.

The online media is registered by the Federal Service for Supervision of Communications, Information Technology and Mass Communications, registration number EL No. FS 77-86495 dated December 29, 2023

Extract from the register of registered media

Regulation of the online media

Editor-in-chief: Andrey B. Prokof'yev, Doctor of Science (Engineering), associate professor,
head of the Department of Aircraft Engine Theory

2 issues a year

0+. Free price. 

Editorial address: building 22a, room 513, Soviet of Young Scientists and Specialists, 1, Academician Pavlov Street, Samara, 443011, Russian Federation.

Address for correspondence: room 513, building 22a, 34, Moskovskoye shosse, Samara, 443086, Russian Federation.

Tel.: (846) 334-54-43

e-mail: smuissu@ssau.ru

Domain name: VMUIS.RU (Domain ownership certificate), Internet email address: https://vmuis.ru/smus.

The previous certificate is a printed media, the journal “Bulletin of Young Scientists and Specialists of Samara University”, registered by the Office of the Federal Service for Supervision of Communications, Information Technologies and Mass Communications in the Samara Region, registration number series PI No. TU63-00921 dated December 27, 2017.

© Samara University

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies