Liens culturels des étudiants de l’université de Samara et de la République Tchad

Cover Page

Cite item

Full Text

Abstract

L'article traite du problème de l'adaptation des étudiants étrangers lors de leurs études dans les universités russes. Il est proposé comme solution au problème de l'introduction généralisée des cours de russe pour les étudiants étrangers, d'une part, et des cours de langues étrangères pour les enseignants, d'autre part. La traduction des ressources électroniques pour les étudiants dans diverses langues étrangères est également efficace. Ce n'est qu'une fois que l'étudiant aura pleinement maîtrisé la langue du pays dans lequel il se trouve qu'il pourra devenir un membre à part entière de la société, participer au processus éducatif et acquérir le maximum de connaissances pour lesquelles il est arrivé dans un autre pays.

Full Text

Dans cet article, nous parlons de la relation culturelle entre le Tchad et la Russie qui coopèrent dans le domaine de l'éducation, de la culture et de l'économie. Du 26 au 28 mars 2018, il a été organisé un forum économique à Ndjamena (Tchad) [1]. Le Tchad et la Russie ont pris un certain nombre d'initiatives internationales dans la lutte contre l'alphabétisation des jeunes.

Il a été crée un centre d’apprentissage de la langue russe qui vise à aider et guider les jeunes en leur apportant les bases de cette langue avant leurs arrivées en Russie, car beaucoup de ces jeunes avaient peur de venir étudier en Russie à cause de la langue.

  1. Image des apprenants de la langue russe au Tchad

Et maintenant, certains viennent en Russie pour recevoir des spécialités prestigieuses, d'autres pour préparer des mémoires et se recycler dans la spécialité de leur choix. Leur réussite scolaire dépend en grande partie de l'adaptation socioculturelle dans le pays d'accueil.

Le but de l'article est de révéler les problèmes d'adaptation des étudiants étrangers dans une université russe.

Il est difficile pour les étrangers de s'adapter à cause du mélange des cultures européenne et asiatique en Russie. Les étudiants étrangers ont commencé à venir en Russie il y a plus de quarante ans, lorsque des cours de la langue russe ont été ouverts à Moscou. Même à cette époque, les premiers problèmes d'adaptation des invités étrangers sont apparus. Mais comme ce phénomène était nouveau pour le pays, on ne lui accordait pas beaucoup d'importance [2].

  1. Image des étudiants étrangers au temps de l’Union Soviétique (URSS)

Les avantages d'étudier dans une université de Samara sont une bonne pratique de la langue et la possibilité de se faire de nouveaux amis. Cela conduit à la tolérance envers les autres peuples et leurs valeurs culturelles, et à la mobilité sociale.

Le processus d'adaptation est considéré comme un processus d'adaptation active d'une personne à un environnement modifié à l'aide de divers moyens sociaux. Ce processus s'accompagne d'un certain nombre de problèmes. Ils sont associés à l'établissement de contacts sociaux, au dépassement de la barrière de la langue, à la réalisation de soi et à l'intégration dans une nouvelle société, ainsi qu'au développement d'une attitude tolérante envers les participants à la communication et à l'interaction interculturelles.

Cette option présente entre autres des avantages et de garantir, une réponse systémique et prenant en compte de manière intégrée et cohérente, les différentes interventions sensibles et spécifiques à la sécurité éducative.

Dans cette dynamique multisectorielle et multi acteurs, la mobilisation et l’implication des autorités russes en tant qu'acteurs clés du processus décisionnel national s’avèrent incontournable.

En effet cela participe à la stimulation, du maintien et de la conjugaison d’un engagement politique permanent en faveur du système éducatif au Tchad.

Par ailleurs, les voix parlementaires sont également très importantes dans les processus régionaux et mondiaux où elles apportent leurs expériences pour influencer les plateformes sous régionales, régionales et mondiales où les problèmes éducatifs sont discutés.

C’est pour cette raison que notre Comité a jugé utile à travers la présente action de mobilisation, structuration et implication des parlementaires de repenser et d'introduire une autre méthode d'approche en vue de la création d’un centre d’apprentissage et de la valorisation de la langue russe au Tchad depuis 2020.

En ce qui concerne les étudiants étrangers, les chercheurs considèrent non seulement la langue, mais aussi la barrière didactique qui empêche une adaptation socioculturelle réussie aux conditions d'études dans une université de Samara. La barrière didactique est associée à des conditions d'apprentissage inhabituelles dans une université russe (autres modes d'interaction avec les enseignants, méthodes d'enseignement, supports pédagogiques, formes de contrôle, etc.). Il convient de noter que le dépassement de la barrière didactique présente des difficultés particulières pour les étudiants qui ont déjà étudié dans une université de leur pays d'origine (par exemple, lors de la mise en œuvre du programme de licence "Deux plus deux"). Dans le processus d'adaptation socioculturelle des étudiants, une barrière didactique se manifeste clairement, en raison de la différence des systèmes éducatifs de la République du Tchad et de la Russie. Ainsi, dans les universités et les écoles tchadiennes, les formes collectives d'éducation prédominent, en raison du grand nombre d'étudiants dans les groupes d'étudiants (classes), les méthodes d'enseignement verbales traditionnelles qui n'impliquent pas l'activité des étudiants. En Russie, les étudiants se retrouvent dans un environnement éducatif complètement différent, dont les caractéristiques sont le style démocratique d'interaction entre enseignants et étudiants, l'utilisation généralisée de méthodes d'enseignement actives et interactives, la différenciation et l'individualisation du processus éducatif.

Nous constatons sur cette démarche culturelle éducative quelques raisons influentes sur la réussite de l'adaptation des étudiants suivantes :

  • critère subjectif ou personnel (paresse, refus d'apprendre, timidité et autres caractéristiques personnelles) ;
  • critère objectif-subjectif (un individu a un contrôle de soi et une réflexion sur soi peu développés) ;
  • un critère objectif ou externe (nouvelle équipe, conditions météo, nouvelles méthodes pédagogiques).

L'adaptation sociale de l'étudiant est un processus obligatoire de nature obligatoire. En plus des problèmes auxquels les étudiants russes sont également confrontés (difficulté à comprendre une nouvelle matière, relations interpersonnelles, etc.), les étudiants étrangers en échange rencontrent également leurs propres difficultés spécifiques.

Il est important de comprendre les connotations culturelles à travers lesquelles un dialogue entre étudiants et enseignants peut être mené à bien avec succès. Et, au contraire, l'ignorance de certains faits d'une autre culture peut grandement compliquer le travail dans la leçon. La question de l'attitude des autres étudiants envers les enseignants est également quelque peu différente, car au Tchad on croit que l'enseignant a toujours raison, ils ne se disputent jamais avec lui. Dans une leçon en Russie, lors de l'exécution de tâches d'un certain type, une situation de discussion entre un enseignant et un étudiant peut survenir, où l'étudiant doit exprimer son opinion, qui est différente de l'opinion de l'enseignant.

Conclusion

Nous pouvons dire en fin que la seule solution des problèmes d'adaptation dépend non seulement des qualités personnelles d'un étudiant étranger, mais aussi des efforts des établissements d'enseignement russe. À ce stade de développement, les universités modernes, afin de simplifier le processus d'adaptation des étudiants, introduisent des cours de langues étrangères pour les enseignants, traduisent les ressources électroniques dans diverses langues étrangères. Ce n'est qu'après l'avoir complètement réussi qu'il pourra devenir un membre à part entière de la société, s'impliquer dans le processus éducatif et acquérir le maximum de connaissances, pour lesquelles il est arrivé dans un autre pays.

×

About the authors

Woido Leon Aliba

Samara University

Author for correspondence.
Email: alibawoido2016@gmail.com

postgraduate student of the Department of economics and management 

Chad, 443086, Samara, Moskovskoye Shosse, 34

Ludmila Petrovna Merkulova

Samara University

Email: aimerk@yandex.ru

head of the Department of Foreign Languages

Russian Federation, 443086, Samara, Moskovskoye Shosse, 34

References

  1. Forum économique entre le Tchad et la Russie, du 26 au 28 mars 2018. – URL: https://www.alwihdainfo.com/Forum-economique-Tchad-Russie-opportunites-et-possibilites-d-investissements_a62603.html (data d’application: 22.06.2022).
  2. Погукаева А.В., Коберник Л.Н., Омельянчук Е.Л. Адаптация иностранных студентов в Российском вузе // Современные проблемы науки и образования. – 2016. №3. ;
  3. URL: https://science-education.ru/ru/article/view?id=24651 (дата обращения: 13.05.2022).

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML

Copyright (c) 2023 Proceedings of young scientists and specialists of the Samara University

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

Proceedings of young scientists and specialists of the Samara University

ISSN 2782-2982 (Online)

Publisher and founder of the online media, journal: Samara National Research University, 34, Moskovskoye shosse, Samara, 443086, Russian Federation.

The online media is registered by the Federal Service for Supervision of Communications, Information Technology and Mass Communications, registration number EL No. FS 77-86495 dated December 29, 2023

Extract from the register of registered media

Regulation of the online media

Editor-in-chief: Andrey B. Prokof'yev, Doctor of Science (Engineering), associate professor,
head of the Department of Aircraft Engine Theory

2 issues a year

0+. Free price. 

Editorial address: building 22a, room 513, Soviet of Young Scientists and Specialists, 1, Academician Pavlov Street, Samara, 443011, Russian Federation.

Address for correspondence: room 513, building 22a, 34, Moskovskoye shosse, Samara, 443086, Russian Federation.

Tel.: (846) 334-54-43

e-mail: smuissu@ssau.ru

Domain name: VMUIS.RU (Domain ownership certificate), Internet email address: https://vmuis.ru/smus.

The previous certificate is a printed media, the journal “Bulletin of Young Scientists and Specialists of Samara University”, registered by the Office of the Federal Service for Supervision of Communications, Information Technologies and Mass Communications in the Samara Region, registration number series PI No. TU63-00921 dated December 27, 2017.

© Samara University

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies