THE IMPERATIVE MOOD OF THE PERFECTIVE AND IMPERFECTIVE ASPECTS IN TEACHING RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE
- Authors: Petrushkina O.N.
- Issue: No 2 (19) (2021)
- Pages: 158-163
- Section: Linguistics
- Published: 02.03.2022
- URL: https://vmuis.ru/smus/article/view/8780
- ID: 8780
Cite item
Full Text
Abstract
The article deals with the teaching methods of the aspect of the Russian verb to non-Russian-speaking learners on the example of the topic “The imperative mood of the perfective and imperfective aspects”: method of speech acts consideration and algorithmic method. On the basis of the selected eleven speech acts that are significant in the contexts of the imperative mood usage, the rules are compiled and the practical lessons are developed for their study. The analysis of the results of the student questionnaire before and after the classes showed the effectiveness of the method of speech acts consideration. The learning algorithm of the determination of the correct verb aspect in the imperative mood is developed. The algorithmic approach is subject to testing in the subsequent classes with the foreign students.
Keywords
Full Text
Категория вида является одной из наиболее трудных тем в практике преподавания русского языка как иностранного. Трудности испытывают не только иноязычные студенты, изучающие русский язык, но и преподаватели, помогающие им в понимании и усвоении этой грамматической категории.
Условия и методы исследования
Цель нашей работы – доступно и эффективно представить тему повелительного наклонения совершенного и несовершенного видов иностранным студентам; проанализировать частотные ошибки, которые допускают иноязычные учащиеся при изучении данной темы; исследовать причины этих ошибок.
Оптимальными для преподавания иностранцам темы «Повелительное наклонение совершенного и несовершенного вида русского глагола» на базовом-промежуточном уровне (А2-В1) мы считаем теоретический и практический материал, представленный в работах О. П. Рассудовой, А. А. Караванова, Е. А. Баженовой и Ч. Челоне.
Данный материал был изучен нами, проанализирован и переоформлен с целью логичного и понятного объяснения студентам темы повелительного наклонения совершенного и несовершенного вида.
В своём пособии «Виды русского глагола: значение и употребление» А. А. Караванов подчёркивает, что при употреблении видов в императиве очень большую роль играет ситуация общения. В пособии представлены разные схемы диалогов с исчерпывающим объяснением и обобщением.
Из пособия А.А. Караванова [1] мы взяли следующие речевые акты:
– Совет совершать действие не один раз (НСВ);
– Побуждение продолжать прерванное действие (НСВ);
– Просьба не совершать действие (НСВ);
– Запрет совершать действие (НСВ);
– Предостережение от совершения действия (СВ);
– Безразличие (отрицательная форма) (НСВ);
– Безразличие (положительная форма) (НСВ).
Однако в пособии А. А. Караванова не охвачен весь диапазон употребления ситуаций общения в повелительном наклонении. Опираясь на пособие О. П. Рассудовой «Употребление видов глагола в русском языке» [2], для более полного анализа употребления глаголов разных видов в процессе речевого общения нами были отобраны дополнительные речевые акты:
– Совет совершить единичное действие (СВ);
– Просьба совершить единичное действие (СВ);
– Пожелание (НСВ);
– Приглашение совершить действие (НСВ).
Выделенные речевые акты мы оформили в виде одиннадцати правил. Каждому правилу был присвоен номер с соответствующей формулой «Речевой акт = Вид глагола + языковые и речевые факторы» (например, Правило №1. «Совет совершать действие не один раз = Императив НСВ + слова и выражения со значением повторяемости») (см. Таблица 1). К каждому правилу прилагается достаточно развернутое объяснение с многочисленными примерами и обобщение (в зависимости от сложности правила).
Таблица 1
Правило №1 СОВЕТ совершать действие не один раз
ПРАВИЛО №1 Императив НСВ + Регулярно проветривай (НСВ) комнату. Реже посещай (НСВ) общественные места во время эпидемии. Всегда используй (НСВ) защитную маску, находясь рядом с больным.
| Слова и выражения часто, чаще, почаще, как можно чаще, по возможности чаще; редко, реже, пореже, как можно реже; изредка; всегда; иногда; обычно; как правило; временами; время от времени; от случая к случаю; каждый день (час, месяц, год, раз и т. д.); раз в год (в месяц, в неделю и т. д.); по понедельникам (по вторникам и т. д.); по утрам (по вечерам, по ночам); то и дело; всё время; неизменно; постоянно; с перерывами; регулярно, регулярнее, как можно регулярнее; периодически; систематически; бесперебойно и др. |
Для изучения данных правил были разработаны два практических занятия на тему «Употребление повелительного наклонения СВ и НСВ в речевых актах». Мы предприняли попытку включить одновременно несколько речевых актов в разработанные нами ситуации общения: В автобусе.; В магазине.; В офисе.; На экзамене, после экзамена.; Приглашение и прием гостей.; Пожелания больному. Названные ситуации были использованы нами на практических занятиях с иностранными студентами.
Перед проведением разработанных нами занятий на тему «Употребление повелительного наклонения СВ и НСВ в речевых актах» мы посчитали целесообразным провести анкетирование со студентами, чтобы определить, какие из речевых актов вызывают у них наибольшие трудности. Было организовано анкетирование среди туркменских студентов Самарского университета, изучающих русский язык. Респондентами стали 12 студентов 2 курса направления «Отечественная филология». Уровень освоения РКИ студентами базовый-промежуточный (А2-В1).
Всем участникам исследования была предложена одна и та же анкета с заданием выбрать подходящий глагол СВ или НСВ в форме повелительного наклонения. В анкете было 30 высказываний, в которых реализовывались разные ситуации общения (9 ситуаций для СВ, 21 ситуация для НСВ).
Прилагаем фрагмент анкеты:
– Каждый день (звони / позвони) заболевшему другу!
– Как можно чаще (пиши / напиши) нам!
– Регулярнее (ответь / отвечай) клиентам!
– Почему ты еще в офисе? Рабочий день уже закончился.
– Я готовлю отчет.
– (Приготовь / готовь), только не забудь: сейчас эпидемия коронавируса, в семь часов делают уборку помещения.
– Что вы делаете?
– Проверяю отчет.
– (Проверьте / проверяйте), не буду вам мешать.
Результаты и их обсуждение
Анализ результатов анкетирования показал, что наибольшие трудности у туркменских студентов вызвали семь речевых актов: Приглашение совершить действие; Совет совершать действие не один раз; Предостережение от совершения действия; Побуждение продолжать прерванное действие; Безразличие (положительный императив); Безразличие (отрицательный императив); Просьба не совершать действие. (см. Таблица 2).
Таблица 2
Результаты анкетирования
Речевой акт | Кол-во респондентов, не сделавших ошибок, в % |
Просьба совершить единичное действие | 100% |
Совет совершить единичное действие | 92% |
Запрет совершать действие | 75% |
Пожелание | 58% |
Приглашение совершить действие | 50% |
Совет совершать действие не один раз | 42% |
Предостережение от совершения действия | 33% |
Побуждение продолжать прерванное действие | 25% |
Безразличие (положительный императив) | 25% |
Безразличие (отрицательный императив) | 17% |
Просьба не совершать действие | 17% |
Хуже всего студенты справились с речевыми актами «Безразличие (отрицательная форма)» и «Просьба не совершать действие». Приведём примеры ошибок:
- – Я дам вам дополнительное задание.
– Пожалуйста, не дайте!
- – Я не пойду с тобой на мастер-класс.
– Не пойди!
Полагаем, что ошибки обусловлены незнанием правил употребления глагольных форм в данных речевых актах, а также использованием в первой реплике глагола СВ.
Мы разработали и провели в группе туркменских студентов два практических занятия, на которых рассматривали отобранные нами 11 речевых актов.
После объяснения правил и выполнения упражнений студентам было дано задание составить предложения к правилам. Проанализировав ошибки (недочеты), допущенные туркменскими студентами в каждом речевом акте, мы обнаружили, что в выполненных заданиях, как и в анкетах, чаще всего ошибки встречались при реализации речевых актов: «Просьба не совершать действие»: – Ты всегда врешь своей девушке, я расскажу ей всю правду. – Не расскажи, пожалуйста; «Безразличие (положительная форма)»: – Я скажу о тебе преподавателю. – Скажите!; «Безразличие (отрицательная форма)»: – Я не куплю тебе новый компьютер. – Не купи!; «Предостережение от совершения действия»: – Смотри не падай: полы в кабинете еще мокрые. При отработке правил данным речевым актам было уделено больше внимания.
После проведения занятий на тему «Употребление повелительного наклонения СВ и НСВ в речевых актах» туркменским студентам было роздано тестовое домашнее задание. Всем участникам исследования была предложено одно и то же задание выбрать подходящий глагол СВ или НСВ в форме повелительного наклонения. В задании было 50 предложений, в которых реализовывались по 3 – 5 контекстов к 11 рассмотренным на занятиях правилам.
Сопоставление результатов анкеты и домашнего задания показало, что наблюдается положительная динамика усвоения туркменскими студентами 8 из 11 речевых актов (см. Таблица 3).
Таблица 3
Результаты анкеты и домашнего задания
Речевой акт | Кол-во респондентов, не сделавших ошибок в анкете, в % | Кол-во респондентов, не сделавших ошибок в домашнем задании, в % |
Запрет совершать действие | 75% | 100 % |
Приглашение совершить действие | 50% | 100 % |
Безразличие (положительный императив) | 25% | 88 % |
Совет совершить единичное действие | 92% | 88 % |
Пожелание | 58% | 75 % |
Совет совершать действие не один раз | 42% | 75 % |
Безразличие (отрицательный императив) | 17% | 75 % |
Просьба не совершать действие | 17% | 50 % |
Побуждение продолжать прерванное действие | 25% | 38 % |
Предостережение от совершения действия | 33% | 25 % |
Просьба совершить единичное действие | 100% | 25 % |
Наиболее трудным для усвоения оказался речевой акт «Предостережение от совершения действия». Отметим, что многие исследователи (например, С. Н. Цейтлин, Д. Саиде) указывают на трудность усвоения иностранными учащимися правил употребления форм повелительного наклонения СВ глаголов с отрицанием [3, с. 113], [4, с. 47].
Неожиданным для нас оказалось резкое ухудшение результатов использования глаголов в речевом акте «Просьба совершить единичное действие». Вероятно, нашей ошибкой было то, что мы не уделили должного внимания данному речевому акту, посчитав, что студенты хорошо знают это правило.
Таким образом, анализ анкеты и домашнего задания показал, что ситуативный способ формирования грамматических навыков, на который опираются А. А. Караванов и О. П. Рассудова, является эффективным в отношении обучения видам русского глагола в форме повелительного наклонения в отдельных речевых актах.
Разработка учебного алгоритма
Полезным для преподавания иностранцам темы «Повелительное наклонение совершенного и несовершенного вида русского глагола» на базовом-промежуточном уровне (А2-В1) мы считаем также теоретический и практический материал, представленный в работах Е. А. Баженовой и Ч. Челоне.
Е. А. Баженова и Ч. Челоне считают, что алгоритмизация является идеальным методом обучения иноязычных учащихся правильному употреблению категории вида русского глагола. В ходе исследования доказывают эффективность десятивопросного алгоритма на примере повелительного наклонения [5, с. 232], [6, с. 123].
Нам представляется несомненным, что алгоритм Е. А. Баженовой и Ч. Челоне заслуживает внимания: он является научно-обоснованным; логически выстроенным. Однако, следуя логике Е. А. Баженовой и Ч. Челоне, для определения правильного вида глагола студент должен либо иметь при себе памятку, либо воспроизводить по памяти все десять последовательных вопросов (в т. ч. подвопросов), что соответственно требует временных затрат и замедляет реакцию ответа.
Проанализировав блок-схему алгоритма Е. А. Баженовой и Ч. Челоне, мы предприняли попытку представить собственный алгоритм определения правильного вида глагола в форме императива применительно к уже рассмотренным нами 11 речевым актам (см. рис. 1).
рис. 1. Алгоритм определения вида глагола в императиве
Разработанный нами учебный алгоритм включает два вопроса:
1) Действие происходит не один раз?
2) О какой ситуации общения идет речь?
Варианты ответа на первый вопрос:
– Да, действие происходит не один раз (наличие слова со значением повторяемости). Следовательно, выбираем НСВ.;
– Нет, действие происходит один раз. Значит, переходим ко второму вопросу и определяем соответствующую ситуацию общения.
Следует отметить, что данный алгоритм адресован только студентам начального / среднего этапа обучения, поскольку невозможно формализовать все факторы употребления СВ и НСВ, в особенности на продвинутом уровне.
Данный алгоритм мы планируем опробовать на последующих занятиях с иностранными студентами.
Заключение
Итак, исследование показало, что ситуативный способ формирования грамматических навыков является эффективным в отношении обучения видам русского глагола в форме повелительного наклонения в отдельных речевых актах; алгоритмизированный подход подлежит апробированию на последующих занятиях с иноязычными учащимися.
About the authors
Oksana N. Petrushkina
Author for correspondence.
Email: oxanapetrushkina@gmail.com
second-year Master’s student of the Faculty of Philology and Journalism of Samara University, 443011, Russia, Samara, ul. Potapova 64/163
References
- Караванов А. А. Виды русского глагола: значение и употребление. Практическое пособие для иностранцев, изучающих русский язык. М.: Русский язык. Курсы, 2005. 176 с.
- Рассудова О. П. Употребление видов глагола в русском языке. М.: Издательство Московского университета, 1968. 140 с.
- Саиде Д. Опыт применения функционально-коммуникативного метода при обучении иранских учащихся категории глагольного вида в русском языке // Вестник ЦМО МГУ. 2014. № 3. С. 110–114.
- Цейтлин С. Н. Грамматические ошибки в освоении русского языка как первого и как второго // Журнал Вопросы психолингвистики. 2009. С. 43–63.
- Баженова Е. А., Челоне Ч. Видовые различия русских глаголов повелительного наклонения в лингводидактическом аспекте // Научный диалог. 2018. № 8. С. 224–235.
- Челоне Ч. Оценка эффективности алгоритмизации в обучении иностранным языкам на примере формирования грамматических навыков // Актуальные вопросы филологической науки XXI века: материалы VI Международной научной конференции молодых ученых (Екатеринбург, 10 февраля 2017 г.). Часть 1: Современные лингвистические исследования. Екатеринбург: Издательство УМЦ-УПИ. 2017. С. 119–124.