Стратегии и речевые тактики в политическом дискурсе Джо Байдена

Обложка
  • Авторы: Шуляк Е.Н.1
  • Учреждения:
    1. Университет Лобачевского
  • Выпуск: № 2(21) (2022)
  • Страницы: 383-388
  • Раздел: Языкознание
  • Дата публикации: 09.08.2023
  • URL: https://vmuis.ru/smus/article/view/10280
  • ID: 10280

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Политический дискурс как явление в России возник относительно недавно. Будучи сложным лингвистическим понятием, дискурс претерпевает множество трактовок. Трудно найти социальную сферу, в которой дискурс отсутствовал бы как основное включение. В нашем случае мы имеем дело с политическим дискурсом, и термин политический, априори, наделен оценочностью, следовательно, в лингвистическом исследовании присутствуют внелингвистические модели. Политический дискурс в России принято рассматривать с двух сторон: с позиции истории нашей страны и с позиции истории словесного искусства. Политический дискурс конструирует свой собственный мир, в котором, присутствуют конкретные действующие лица: (адресант, адресат), место, время, событие и впоследствии оценки. Политик как основной участник политического дискурса, использует хитрый речевой механизм, пытается воздействовать через речь на аудиторию, оппонента посредством тактик речевого внушения. По сути, политический дискурс,  если рассматривать его как процесс, заключен в рамки таких операций, как «аффирмация» и «негация». Тот факт, что политическая речь специфична и нагружена, несравнима с тем, что она еще и солидарна с теми участниками политического сообщества, употребляющими тот же язык. Политический дискурс эффектен, специфичен и театрален в своей презентации, поэтому использование только литературоведческих методов его исследования становится недостаточным.

В нашей статье рассматриваются стратегии и тактики речевого поведения в политическом  дискурсе, применяемые Джо Байденом в специальном отчете  CBS News« О вторжении России в Украину». В качестве ключевой стратегии для анализа, мы выбрали стратегию самопрезентации О.Н. Паршиной, включая тактики отождествления, солидаризации, оппозиционирования или дистанцирования, а также акцентирования. В ходе анализа нами также была выявлена стратегия дискредитации. Также попытаемся выделить элементы тоталитаристкого дискурса в указанном тексте.

 

Полный текст

ВВЕДЕНИЕ

 

Любая коммуникация не обходится без языка. Именно язык выступает важнейшим инструментом воздействия на аудиторию. В последнее время, учитывая  современные политические реалии, язык в полной мере проявляет себя в политическом дискурсе, посредством функции убеждения. Трудно найти область кроме политики, где язык мог бы проявить функцию убеждения столь же явно. Говоря про политический язык, про стратегии и тактики, применяемые в нем, невозможно не затронуть актуальную тему политического дискурса (ПД). В классическом понимании дискурс выступает одной из составляющих семиотического процесса [1,с.488]. Те, условные семиотические модели, заложенные в дискурсе, определяют характер коммуникативной направленности.

Как известно, язык, а также коммуникативные стратегии служат основными элементами убеждения в речи. Речевое воздействие осуществляется посредством коммуникативных стратегий, которые в свою очередь реализуют коммуникативные намерения говорящего.

Вслед за Масловой мы понимаем  политический дискурс как область, в которую включены определенные инструменты речевого воздействия, необходимые для достижения определенной ступени политической власти, а также её удержания. Маслова рассматривает различные языковые инструменты  манипулирования, такие, как языковая игра,  которая осуществляется посредством изменения семантики слов либо через выбор некоторых лексем  для названия тех или иных явлений.[ 2, c.43-48].

 

ОБЪЕКТ ИССЛЕДОВАНИЯ

 

Политический дискурс специфичен, конфликтен, театрален, институционален, обладает определенной степенью ритуальности, имеет специфическую риторическую организацию. Тем не менее, одно остается неизменным: любой политический дискурс обладает ярким персуазивным характером, в основе которого заложена та или иная манипулятивная специфика, основная цель которой  оказать определенное речевое воздействие на адресата. По мнению Е.И. Шейгала, политический дискурс – инструмент политической власти[3, c.368].

Несмотря на обилие определений дискурса, а также политического дискурса, до настоящего времени не существует единого подхода к анализусамого дискурса, современные подходы представляются весьма расплывчатыми и неоднородными. 

Точно так же обстоит дело и с такими взаимосвязанными понятиями, как стратегия и тактика. Политический дискурс, как строго выстроенная система, требует от говорящего соблюдения определенного речевого плана. В свете этого в области политического дискурса  уместно применять термины  тактика и стратегия. По мнению А.П. Чудинова, оба эти понятия можно отнести к планированию речевой деятельности, однако стратегия  предполагает планирование в более общем виде[4, с. 292]. Вообще, цель исследования политического дискурса сводится к построению модели универсалий, в рамках той или иной стратегии, в которую включены, определенные комбинации, такие как тактики.

Под тактикой  мы понимаем использование приемов, способов  достижения цели, « выбор и последовательность речевых действий, характеризующихся своей задачей в рамках реализуемой коммуникативной стратегии»[ 4, с. 292].

 

ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ИССЛЕДОВАНИЯ

 

Недостаточная разработка и рассмотрение стратегий и тактик политической коммуникации, отсутствие четкой типологии стратегий и тактик в политическом дискурсе, доказывает то, что на  данный  момент нет единых критериев определения данных понятий. Вопрос стратегий и тактик в настоящее время актуален и вызывает живой интерес у исследователей. По причине отсутствия четкой типологии, стратегии одного типа могут иметь разный набор тактик у исследователей  или одна и та же  тактика  может быть применима в двух стратегиях. Таким  образом, мы имеем схожий набор тактик, в схожих стратегиях. Происходит постоянное сужение или расширение, самого пространства политического дискурса, за счет несоответствия в соотношении между тактикой и стратегией. В основу стратеги, прежде всего, заложен способ организации речевого поведения.

Полагаем, что классификация, предложенная О.Н. Паршиной,  наглядно  демонстрирует соотношения тактик и стратегий, а также отражает их типы. Стратегия, по мнению О.Н. Паршиной: «определенная направленность речевого поведения в интересах достижения цели коммуникации»[5, c.232]. Таким образом, мы имеем  дело с речевым планированием.

Также, по мнению О.Н. Паршиной,  «с точки зрения речевого воздействия, стратегию можно рассматривать только с помощью анализа тактик, поскольку стратегия является комплексным феноменом, а тактика - аспектным» [6, с. 71].Таким  образом, чтобы  проанализировать стратегию, необходимо  подвергнуть тщательному анализу тактики выбранной стратегии.

МЕТОДЫ И РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ

 

В свете этого классификация стратегии самопрезентации О.Н. Паршиной, представляется нам наиболее актуальной, поскольку в ней тщательной разработке подвергаются тактики, также показано их соотношение. По мнению О.Н. Паршиной, именно стратегия самопрезентации, позволяет воздействовать  на широкий  круг лиц. О.Н. Паршина  выделяет такие и тактики, которые участвуют в реализации стратегии самопрезентации, а именно: тактика отождествления, солидаризации, оппозиционирования/дистанцирования, акцентирования. Данная стратегия и тактики будут проанализированы нами на материале «Специального отчета» президента США Джо  Байдена, посвященного вторжению России в Украину https://www.youtube.com/watch?v=gZ_-VpGrJDs

Выбор материала для исследования обусловлен нестабильной политической ситуацией, сложившейся в мире в связи сроссийской операцией на Украине,  а также мотивирован особым отношением к данной проблеме США.

Таким  образом, рассмотрим стратегию самопрезентации, предложенную Паршиной,  через свойственные ей тактики. Самопрезентациякак стратегия актуальна, прежде  всего тем, что выстраивает определенный имидж у политика и реализуется посредством тактик: отождествления, которая заключается в демонстрации определенного рода институциональности со стороны адресанта: we have been saying this all along (мы говорили об этом все время),we have been transparent with the world,we have shared declassified evidence about the Russian plans and cyber attacks so there can be no confusion or cover-up about that Putin was doing (мы были прозрачны с миром, мы делились рассекреченными доказательствами о российских планах и кибератаках, поэтому не может быть никакой путаницы или сокрытия того, что делал Путин),we stand up for freedom(мы выступаем за свободу),  If it did, the consequences for America would  be much worse (Если бы это произошло, последствия для Америки были бы намного хуже).Таким  образом, Джо Байден активно применяет тактику  отождествления в «Специальном отчете» и  в количестве 36 единиц употребляет местоимение 1 л. мн. числа мы,что демонстрирует позицию оратора как единую с самим народом. Также мы отмечаем употребление наименований США 9 раз, Америка3 раза, что указывает на этническую принадлежность самого адресанта. 

Тактика солидаризации. В ее  реализации активное участие принимают  притяжательные местоимения наши, нашим, наших которое в количестве 15 единиц представлено в отчете. Данная тактика является разновидностью тактики отождествления и сводится  к стремлению создания общих взглядов и интересов между адресантом и адресатом: He rejected every good- faith effort the United States and our allies and partners made to address mutual concern means (Он отверг все добросовестные усилия Соединенных Штатов и наших союзников и партнеров по устранению взаимных проблем, Between our actions and those of our allies and partners, we estimate will cut off more than half of the high-tech imports from Russia (Наши действия и действия наших союзников и партнеров, по нашим оценкам, прекратят более половины импорта высоких технологий из России,We will be there to bring together the leaders of 30 allied nations and close partners to affirm our solidarity and to map out the next steps we will take to further strengthen all aspects of our alliance(Мы будем там, чтобы собрать вместе лидеров 30 союзных стран и близких партнеров, чтобы подтвердить нашу солидарность и наметить следующие шаги, которые мы предпримем для дальнейшего укрепления всех аспектов нашего союза), This betrays a sinister vision for a future of our world (Это выдает зловещее видение будущего нашего мира).

В «Специальном отчете» Джо Байден намерено пытается соединить тактику солидаризации и отождествления в одном предложение. Некоторые из них:We will be there to bring to get her the leaders of 30 allied nations and close partners to affirm our solidarity and to map out the next steps we will take to further strengthen all aspects of our alliance (Мы будем там, чтобы собрать вместе лидеров 30 союзных стран и близких партнеров, чтобы подтвердить нашу солидарность и наметить следующие шаги, которые мы предпримем для дальнейшего укрепления всех аспектов нашего союза), We probably see the impact of our actions on the ruble (Вероятно, мы видим влияние наших действий на курс рубля), In addition to the economic penalties we are imposing, we are also taking steps to defend our nato allies, particularly in the east (В дополнение к экономическим санкциям, которые мы налагаем, мы также предпринимаем шаги для защиты наших союзников по НАТО, особенно на востоке).

Адресант в количестве 12 раз употребляет лексему союзники и 6 раз партнеры, и единожды применяет оборот близкие партнеры. Частотность употребления подобной лексики придает выступлению характер единства между оратором и стороной союзников в достаточном количестве. Также Байден пытается заверить адресата в правильности выбора политической позиции по отношению к оппоненту.

Тактика оппозиционирования или дистанцирования. Данная тактика демонстрирует яркую оппозицию « свой-чужой». «Свой» -это тот, кто поддерживает демократические свободы, т.е. Америка,  а «чужой» - это тот кто является агрессором, т.е. Россия: It is a vision the united states and freedom loving nations everywhere will oppose with every tool of our considerable power (Это видение, которому Соединенные Штаты и свободолюбивые нации во всем мире будут противостоять всеми средствами нашей значительной силы), As I made crystal clear, the united states will defend every inch of nato territory with the full force of American power (Как я ясно дал понять, Соединенные Штаты будут защищать каждый дюйм территории НАТО, используя всю мощь Америки), In the past week we have seen shelling increase in the dumb boss, the region in eastern Ukraine controlled by Russian backed separatism (На прошлой неделе мы стали свидетелями стремительного роста тупого босса, региона на востоке Украины, контролируемого поддерживаемым Россией сепаратизмом), It he early days of this conflict, Russian propaganda will keep trying to hide the truth and claim success for its military operation against a made up threat (В первые дни этого конфликта российская пропаганда будет пытаться скрыть правду и заявить об успехе своей военной операции против выдуманной угрозы), In the history, the choice to make a totally unjustifiable war on Ukraine will have left Russia weaker and the rest of the world stronger (В истории решение развязать абсолютно неоправданную войну с Украиной сделало Россию слабее, а остальной мир — сильнее), Liberty, democracy, human dignity, these are the forces far more powerful than fear and oppression (Свобода, демократия, человеческое достоинство — силы гораздо более могущественные, чем страх и угнетение).

В своем сообщении Байден многократно подчеркивает величие Америки как величайшего борца за свободу угнетенных наций. Оратор намеренно применяет мелиоративы: good- faith effort the United States (добросовестные усилия Соединенных Штатов), the greatest military alliance in the history of the world. Nato (величайшего военного союза в истории мира. НАТО), We stand up for freedom (Мы выступаем за свободу), the united states and freedom loving nations (Соединенные Штаты и свободолюбивые нации), а также пейоративы: We will keep up this drumbeat (Мы продолжим этот барабанный бой), against corrupt billionaires  (Против коррумпированных миллиардеров), America stands up to bullies (Америка противостоит хулиганам).

Россия же в противовес выступает агрессором во главе с В.В. Путиным, Байден активно применяет лексику с пейоративным значением: a staged political theatre in Moscow, outlandish and baseless claims (в Москве разыгранный политический театр, диковинные и безосновательные заявления), aggression cannot go on unanswered (агрессия не может оставаться без ответа), Russian propaganda (российская пропаганда), Putin has committed an assault (Путин совершил посягательство), They cannot be extinguished by tyrants like putin and his armies (Они не могут быть погашены тиранами, такими как Путин и его армия). 

В данной тактике можно обнаружить и элементы стратегии дискредитации именно Президента РФ. Оратор намеренно акцентирует внимание как на самом президенте, так и  возлагает на него ответственность  за  происходящее в Украине. Оратор активно употребляет дисфемизмы: bullies (хулиганы), separatism (сепаратизмом), pariah (изгой), tyrants (тираны), aggressor (агрессор), assault (посягательство), fear (страх), oppression(угнетение); дерогативы Russian propaganda (российская пропаганда), political theatre (политический театр), The Russia covernmet (Российская тайная служба). Анализируя стратегию дискредитации в «Специальном сообщении» можно отметить, характерные черты инвектива.

В «Специальном сообщении» Джо Байдена можно усмотреть, некоторые черты «тоталитаристского» дискурса. По мнению Х. Медеры (цит. по [7, с.78]) это:

- «ораторство»: доминирует декламаторский стиль воззвания, что характерно для Байдена. Президент США в своей речи использует официально - деловой стиль с небольшими элементами разговорного стиля;

- пропагандистский триумфализм. Байден абсолютно убежден, что политика - свободы восторжествует (make no mistake, freedom will prevail…,не ошибитесь, свобода восторжествует);

-  идеологизация всего, о чем говорится, расширительное употребление понятий, в ущерб логике (……but to defend our nato allies and reassure those allies in the east, …… а защищать наших союзников по НАТО и успокаивать этих союзников на востоке, the united states will defend every inch of nato territory with the full force of American power, Соединенные Штаты будут защищать каждый дюйм территории НАТО, используя всю мощь Америки);

- лозунговость, пристрастие к заклинаниям (God bless the people and may god  protect our troops, Да благословит Бог людей и пусть Бог защитит наши войска);

- агитаторский задор (There is no doubt, no doubt that …..,  Нет сомнений, нет сомнений в том, что…);

- превалирование «Сверх-Я» ( Today I am authorizing additional strong sanctions and new limitations on what can  be exported to Russia. Сегодня я санкционирую дополнительные жесткие санкции и новые ограничения на то, что можно экспортировать в Россию, I will strike a blow for them, Я нанесу им удар, …. action, I authorize deployment of ground…,…. я санкционирую развертывание……, Now I am authorizing additional use force, Теперь я разрешаю развертывание дополнительных силовых, I assured…. Я заверил…..,);

-  претензия на абсолютную истину (We stand up for freedom, Мы выступаем за свободу, America stands up to bullies, Америка противостоит хулиганам).

Указанные  свойства характеризуют полемичность, которая, так присуща политическому  дискурсу. Проявления полемичности очевидны, благодаря определенному выбору и подбору слов.

В «Специальном сообщении» оратор допускает неслучайную последовательность высказываний, которые имеют яркий интонационный рисунок «по нарастающей» в сторону негативного содержания, и достигает своего топа высказыванием строго негативного характера: Today*s actions have now sanctioned Russian banks( Сегодняшние действия привели к санкциям против российских банков), we have cut off their larges bank (Мы отрезали их крупнейший банк), we are also blocking four more major banks (мы также блокируем еще четыре крупных банка), we are preparing to do more (мы готовимся сделать больше). Такой  прием характеризует данную политическую ситуацию, как необратимую и вынужденную.

О.Н. Паршина  выделяет еще одну особую тактику в политическом дискурсе, а именно тактика акцентирования. Эта тактика применяется говорящим в случае его намерения выразить или подчеркнуть свою позицию в речи или выразить свое личное отношение. По тому или иному вопросу. Джо Байден, согласно «Специального отчета»  активно ведет повествование от первого лица применяя эту тактику: Today I amauthorizing additional strong sanctions and new limitations on what can be exported to Russia(Сегодня я санкционирую дополнительные жесткие санкции и новые ограничения на то, что можно экспортировать в Россию), I want to be clear, the United States is not doing this alone (Я хочу внести ясность: Соединенные Штаты делают это не в одиночку), I just spoke with the G7 leaders this morning, and we are in full in total agreement (Я только что разговаривал с лидерами G7 сегодня утром, и мы полностью согласны).

В количестве 15  раз Джо Байден выражает свою позицию в «Специальном отчете» от своего лица. Тактика акцентировании интересна тем, что содержательная сторона высказывания менее важна в сравнении с личной позиции говорящего.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Таким образом, Джо Байден в «Специальном отчете» применяет различные коммуникативные стратегии и тактики, к ним мы относим стратегию самопрезентации тактики отождествления, солидаризации, оппозиционирования или дистанцирования, акцентирования и стратегию дискредитации, нами также были обнаружены некоторые черты «тоталитаристского» дискурса. Указанные стратегии и тактики направлены на слушателя с целью убедить в правильности своей позиции. Оратор активно применяет как тактику самопрезентации так и тактику дискредитации, при этом ни  одна из указанных тактик не представлена  оратором в чистом виде. Например в стратегии самопрезентации Байден активно использует тактику акцентирования, хотя  данная тактика не является ведущей в указанной стратегии. Местами можно встретить, несколько тактик  примененных в одном предложении.

Выступление Байдена в «Специальном отчете» хорошо структурировано и имеет своей целью показать четкую оппозицию между взглядами США и России,  при этом акцент смещен строго в сторону неприятия позиции оппонента т.е. России, чему способствует активное применение оратором пейоративной лексики.

×

Об авторах

Елизавета Николаевна Шуляк

Университет Лобачевского

Автор, ответственный за переписку.
Email: l.shulyak@mail.ru

студентка 1 курса РКИ 

Россия, Нижний Новгород пр. Гагарина 23

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

© Вестник молодых учёных и специалистов Самарского университета, 2023

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

Вестник молодых учёных и специалистов Самарского университета

Сетевое издание, журнал

ISSN 2782-2982 (Online)

Учредитель и издатель сетевого издания, журнала: федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «Самарский национальный исследовательский университет имени академика С.П. Королева» (Самарский университет), Московское шоссе, 34, 443086,  Самарская область, г. Самара, Российская Федерация.

Сетевое издание зарегистрировано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций, регистрационный номер ЭЛ № ФС 77-86495 от 29.12.2023

Выписка из реестра зарегистрированных СМИ

Устав сетевого издания

Главный редактор: Андрей Брониславович Прокофьев, доктор технических наук, доцент, заведующий кафедрой теории двигателей летательных аппаратов

2 выпуска в год

0+. Цена свободная. 

Адрес редакции: 443011, Самарская область, г. Самара, ул. Академика Павлова, д. 1, Совет молодых учёных и специалистов, каб. 513 корпуса 22 а.

Адрес для корреспонденции: 443086, Самарская область, г. Самара, Московское шоссе, 34, Самарский национальный исследовательский университет (Самарский университет), 22а корпус, каб. 513.

Тел: (846) 334-54-43

e-mail: smuissu@ssau.ru

Доменное имя: VMUIS.RU (справка о принадлежности домена)электронный адрес в сети Интернет:  https://vmuis.ru/smus.

Прежнее свидетельство – периодическое печатное издание, журнал «Вестник молодых учёных и специалистов Самарского университета», зарегистрировано Управлением Федеральной службы по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций по Самарской области, регистрационный номер серии ПИ № ТУ63-00921 от 27 декабря 2017 г.

© Самарский университет

 

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах