Стилистические приемы как элемент создания речевой характеристики главного персонажа в сериале «Sherlock»


Цитировать

Полный текст

Аннотация

Цель настоящего исследования заключается в выявлении и систематизации стилистических приемов в речи главного героя сериала «Sherlock», а также в определении их роли в создании речевой характеристики данного персонажа.

При работе с материалом были использованы методы дискурсивного и лингвостилистического анализа, а также метод лингвистического описания.

В результате лингвостилистического анализа речевой партии Шерлока выявлено наличие ряда лексических и синтаксических стилистических приемов. Определено, что наибольшей частотностью характеризуется употребление иронии, метафоры, параллельных конструкций и антитезы. Кроме того, установлена корреляция между конкретными стилистическими приемами и выражаемыми с их помощью личностными качествами киноперсонажа, такими как высокий интеллектуальный уровень, эксцентричность, снисходительное отношение к окружающим, увлеченность профессией.

В результате сделан вывод о принципиальном значении стилистических приемов для создания целостного художественного образа киногероя.

Полный текст

СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ПРИЕМЫ КАК ЭЛЕМЕНТ СОЗДАНИЯ РЕЧЕВОЙ ХАРАКТЕРИСТИКИ ГЛАВНОГО ПЕРСОНАЖА В СЕРИАЛЕ «SHERLOCK»

А.Д. Захарова, М.В. Черкунова

Введение

В течение многих десятилетий кино было и продолжает оставаться одним из наиболее популярных видов массового искусства. В современном обществе внимание аудитории к новинкам киноиндустрии значительно превышает интерес публики к литературе. В связи с этим многие классические и современные литературные произведения переосмысливаются в терминах киноискусства и получают свое экранное воплощение. В этом смысле не является исключением всемирно известная серия детективных романов про Шерлока Холмса, принадлежащая перу английского писателя Артура Конана Дойла. Эти книги имеют рекордное количество экранизаций, последняя, и вероятно, самая популярная из которых была создана Британскими кинематографистами в период с 2010 по 2017 год. При этом в процессе экранизации классические герои и литературные произведения зачастую переосмысливаются с тем, чтобы максимально соответствовать эстетическим запросам и когнитивным потребностям современной зрительской аудитории. В этой связи изучение способов создания образа классического литературного персонажа средствами современной киноиндустрии представляется интересной и актуальной темой для лингвистического исследования.

Цель исследования, методы, материал

Цель настоящего исследования заключается в выявлении и систематизации стилистических приемов в речи главного героя сериала «Sherlock», а также в определении их роли в создании речевой характеристики данного персонажа.

Материалом для исследования послужила речевая партия Шерлока Холмса в первом эпизоде вышеупомянутого сериала, который называется “A Study in Pink” (2010 г.).

При работе с материалом были использованы методы дискурсивного и лингвостилистического анализа, а также метод лингвистического описания.

Результаты и их обсуждение

Речевая характеристика или речевой портрет представляет собой «…составляющую характеристики героя или персонажа; она включает в себя его манеру говорить, обороты речи, словарный запас, т.е. складывается из самой речи героя и из описания ее особенностей автором» [1]. Однако в силу того, что настоящее исследование выполнено на материале кинофильма, авторская речь по объективным причинам не может служить инструментом характеристики действующего лица; речевой портрет персонажа складывается полностью на основе его речевых партий.

Одним из средств создания речевой характеристики являются стилистические приемы, которые И. Р. Гальперин определяет как «…обобщенные, типизированные воспроизведения нейтральных и выразительных фактов языка» [2, с. 47]. Именно стилистические приемы, обладающие повышенной экспрессивной силой, позволяют наиболее ярко охарактеризовать внутренний мир персонажа, особенности его мышления, отношение к окружающей действительности и другим людям.

В ходе лингвостилистического анализа речевой партии Шерлока Холмса было установлено наличие как лексических, так и синтаксических стилистических приемов, причем их количественное соотношение практически равноценно с незначительным преобладанием лексических средств (43% и 57% соответственно). В данной связи необходимо отметить, что в целом речь Шерлока характеризуется лаконичностью и явно выраженной тенденцией к экономии языковых средств. В связи с этим каждый стилистический прием, который встречается в его речи, обладает существенным потенциалом с точки зрения создания образа данного персонажа.

Так, наиболее частотным лексическим приемом, зафиксированным в речи Шерлока, является ирония. Данный прием в речи персонажа является мощным инструментом проявления его интеллектуального превосходства над другими героями. Благодаря иронии Шерлок подчеркивает свою исключительность и противопоставляет себя окружающим, например:

  • ANDERSON: Rache is German for Revenge. She could be trying to tell us something. SHERLOCK: Yes, thank you for your input”;
  • Perfectly sound analysis, but I was hoping you’d go deeper;
  • And the CIA on a freelance basis. Good evening, Mycroft – try not to start a war before I get home, you know what it does to the traffic;
  • SHERLOCK: Yes, of course it is. Oh, I should probably mention that I didn’t kill her. JOHN I never said you did. SHERLOCK Why not? Given the text I just had you send, and the fact I have this case, it would be a perfectly logical assumption;
  • I’m not implying anything – I’m sure Sally just came round for a lovely little chat, and happened to stay over.

Другим характерным стилистическим приемом является метафора, к которой Шерлок прибегает, когда речь заходит о преступниках и их криминальной деятельности. Метафорический образ строится на основе лексических единиц семантического поля «охота»:

  • Who hunts in the middle of a crowd?
  • This is his hunting ground. Right here in the heart of the city.

Данная особенность демонстрирует особое отношение персонажа к криминальному миру – для него это увлекательное пространство игры и охоты.

Также посредством метафоры Шерлок описывает свой профессиональный метод:

  • And I can read your military career in your face and your leg, and the drinking habits of your brother in your mobile phone.

Далее по степени убывания частотности идет такой прием, как игра слов:

  • JOHN (Stepping closer, sees) Three patches?? SHERLOCK It’s a three patch problem.

В категории синтаксических приемов наиболее частотными являются параллелизм и антитеза. Параллельные конструкции встречаются в речи Шерлока, когда он рассуждает вслух, используя свой уникальный дедуктивный метод, например:

  • Now Clara, who’s Clara - three kisses says it’s a romantic attachment, the expense of the phone says wife not girlfriend;
  • He gave the phone to you – that says he wants you to stay in touch <…> but you’re not going to your brother for help - that says you’ve got problems with him.

Как видно из примеров, данный прием показывает интенсивное движение мысли, быструю череду логических операций. В данной связи нужно добавить, что такие рассуждения персонажа всегда сопровождаются изменениями в плане фонетического оформления речи – ее темп значительно ускоряется, что в совокупности с упомянутым ранее синтаксическим параллелизмом создает впечатление напряженной мозговой деятельности, и тем самым характеризует Шерлока как человека, обладающего незаурядным интеллектом.

В другом случае посредством параллелизма Шерлок избегает длинных объяснений:

  • JOHN: So what were we doing there? SHERLOCK: Passing the time, proving a point.

Данная реплика, которая, помимо параллелизма, характеризуется также эллипсисом, демонстрирует, что, расследуя преступление, Шерлок глубоко погружен в себя и лишь поверхностно реагирует на внешние стимулы в виде вопросов; все его умственные и физические силы сосредоточены на раскрытии дела.

В ряде случаев синтаксический параллелизм усиливается за счет введения контекстуальных антонимов, что приводит к возникновению приема антитезы:

  • Never see those marks on a sober man’s phone, never see a drunk’s without them;
  • Bitterness is a paralyticlove is a much more vicious motivator.

В обоих случаях антитеза придает речи особый ритм и, кроме того, позволяет Шерлоку лаконично и при этом достаточно изящно передать свою мысль. Кроме того, во втором примере помимо антитезы можно наблюдать метафору “bitterness is a paralytic” и оксюморон “vicious motivator”, что также подтверждает озвученный ранее тезис – средства стилистической выразительности появляются в речи Шерлока преимущественно тогда, когда речь заходит о его любимом деле, а именно – о раскрытии преступлений.

Заключение

Таким образом, в результате комплексного анализа речевой партии Шерлока Холмса было установлено, что стилистические приемы, используемые в речи данного персонажа, помогают передать особенности его мышления; кроме того, они являются инструментом выражения отношения к себе, к окружающим, а также к своей профессиональной деятельности, и, наконец, стилистические приемы наглядно подчеркивают эксцентричность и уникальность личности данного персонажа.

×

Об авторах

Анастасия Дмитриевна Захарова

Самарский национальный исследовательский университет имени академика С.П. Королева

Автор, ответственный за переписку.
Email: Zakharova.anastasia467@gmail.com

студент 4 курса бакалавриата

Россия, 443086, Россия, Самара, Московское ш., 34.

Марина Владимировна Черкунова

Самарский национальный исследовательский университет имени академика С.П. Королева

Email: m.cherkunova@mail.ru

доцент кафедры английской филологии, кандидат филологических наук

Россия, 443086, Россия, Самара, Московское ш., 34.

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

© Вестник молодых учёных и специалистов Самарского университета, 2023

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

Вестник молодых учёных и специалистов Самарского университета

Сетевое издание, журнал

ISSN 2782-2982 (Online)

Учредитель и издатель сетевого издания, журнала: федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «Самарский национальный исследовательский университет имени академика С.П. Королева» (Самарский университет), Московское шоссе, 34, 443086,  Самарская область, г. Самара, Российская Федерация.

Сетевое издание зарегистрировано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций, регистрационный номер ЭЛ № ФС 77-86495 от 29.12.2023

Выписка из реестра зарегистрированных СМИ

Устав сетевого издания

Главный редактор: Андрей Брониславович Прокофьев, доктор технических наук, доцент, заведующий кафедрой теории двигателей летательных аппаратов

2 выпуска в год

0+. Цена свободная. 

Адрес редакции: 443011, Самарская область, г. Самара, ул. Академика Павлова, д. 1, Совет молодых учёных и специалистов, каб. 513 корпуса 22 а.

Адрес для корреспонденции: 443086, Самарская область, г. Самара, Московское шоссе, 34, Самарский национальный исследовательский университет (Самарский университет), 22а корпус, каб. 513.

Тел: (846) 334-54-43

e-mail: smuissu@ssau.ru

Доменное имя: VMUIS.RU (справка о принадлежности домена)электронный адрес в сети Интернет:  https://vmuis.ru/smus.

Прежнее свидетельство – периодическое печатное издание, журнал «Вестник молодых учёных и специалистов Самарского университета», зарегистрировано Управлением Федеральной службы по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций по Самарской области, регистрационный номер серии ПИ № ТУ63-00921 от 27 декабря 2017 г.

© Самарский университет

 

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах